SdT – 没有共产党就没有新中国?

January 12, 2009

Aus der Antwort auf 我要如何成为党员?auf dem chinesischen Onlineportal zhidao.baidu.com:

什么事情都不是一成不变的,我相信,通过你积极进行多方面的努力,一定能早日如愿以偿的.一定能早日成为一名光荣的共产党员. 愿早日能听到你的好消息!

Heute ohne Hinweise. 哼。

Lass dich bitte stichpunktartig über einige interessante grammatikalische Aspekte aus, im Bezug auf deine Lösungsansätze. Die Eingangsfrage und die Überschrift dürfen auch übersetzt werden ;).

(Dies ist der letzte SdT für diese Woche, da ich nicht genug Zeit habe, mehrere Einträge vorzudatieren. Außerdem hast du noch einige Sätze aufzuholen.)

Advertisements

3 Responses to “SdT – 没有共产党就没有新中国?”

  1. Benni said

    我要如何成为党员?:
    Wie werde ich Mitglied in einer Partei?

    没有共产党就没有新中国?:
    Gibt es nicht nur eine Kommunistische Partei im neuen China?

    Der SdT ist verboten lang ;P .

    Üw

    Was – Gefühl – alle – nicht – sein – immer das selbe – de | ich – überzeugt sein | mithilfe – du – mit Elan – handeln – in vielerlei Hinsicht – de – Fleiß | sicherlich – können – bald – als – hoffen – was angeht – begleichen – de | sicherlich – können – bald – werden – ein – ZEW – glorreich – de – Mitglied der Kommunistischen Partei | hoffen – bald – können – hören – du – de – gute – Nachricht

    Üi

    哼。。。, ich bin überzeugt, dass, wenn du dich anstrengst, deine Hoffnungen sicher bald in Erfüllung gehen. Sicher wirst du bald eines der glorreichen Mitglieder der Kommunistischen Partei sein. Ich hoffe, bald positive Neuigkeiten von dir zu hören!

    Mit dem ersten Teil des Satzes komme ich wirklich nicht klar. Geht es um ein Gefühl, dass doch nicht alle vom gleichen Schlag sind?

    Grammatikalisch sehr toll ist die Konstruktion 一名光荣的, weil mìng hier offensichtlich wieder dieses “einer unter vielen” impliziert und das Attribut anscheinend zu einer Art Substantivierung gelangt (“einer der Glorreichen der Kommunistischen Partei”).
    Und ich hab meinen erstern Parallelismus entdeckt!

    “没有共产党就没有新中国?” – Dass das Verb das Subjekt umschließt hatten wir ja schonmal im Aussagesatz; ich hab das jetzt einfach mal als affirmierende Frage übersetzt (“gibt es _nicht_ nur…?”) aber ich glaube, als wir über die Fragebildung gesprochen hatten, war das irgendwie anders ausgedrückt…
    Jedenfalls macht es hier auf diese Weise den meisten Sinn.

  2. taohuayuan said

    “没有共产党就没有新中国?
    Dass das Verb das Subjekt umschließt hatten wir ja schonmal im Aussagesatz; ich hab das jetzt einfach mal als affirmierende Frage übersetzt (”gibt es _nicht_ nur…?”) aber ich glaube, als wir über die Fragebildung gesprochen hatten, war das irgendwie anders ausgedrückt…”
    Nicht ganz. Das 就 weißt auf etwas anderes hin. “Falls…dann…” oder tlw. FInalsätze können über diese Parallelismen ausgedrückt werden.
    你不喝水,我们不去。 “Du trinkst kein Wasser, wir gehen nicht.”
    Das könnten zwei ganz unschuldige, voneinander unabhängige Hauptsätze sein. Oder man könnte denken: “Weil…,…nicht.” Das 就 würde es ganz klar machen: “Wenn du kein Wasser trinkst, gehen wir nicht.” Wollen wir die Konditionalkomponente noch verstärken, dann noch 的话 und/oder 如果 einfügen: 如果你不喝水(的话),我们(就)不去。
    Der selbe Parallelismus taucht in “没有共产党 -(就)- 没有新中国” Es gibt keine Kommunistische Partei, es gibt kein ‘Neues China’. Also: Ohne die KP gäbe es kein ‘Neues China’. Übrigens der Titel eines Liedes (aber gramm. vollkommen regulär).

    Den Rest schau ich mir morgen an.

  3. taohuayuan said

    什么事情都不是一成不变的

    Welche-Dinge alle-nicht-sind “einmal-festgelegt-nicht-verändern”.

    Da es keine Frage ist, ist der Satz als negative Aussage zu sehen. Solche Verneinungen werden immer mit dem Fragewort gebldet, sind daher etwas verwirrend.

    —->”Keine Sache ist unabänderlich.”

    名 ist übrigens ming2, nicht ming4.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: